Знал ли император Александр I, что его эстонская «именная» реформа получит новые всплески и через сто, и через двести лет? До 1809 года фамилии в Эстонии имели только представители знати.
В основной массе знатные семьи имели германское происхождение, поэтому самые первые фамилии были, естественно, германские.
Основное же население имело имя и прозвище, которое означало место жительства.
Если человек переезжал с места на место, менялось и его прозвище. Однако в 1809 г. один дальновидный и образованный священник дал своей пастве фамилии. Они происходили от названия сельских работ, природных явлений, особенностей характера. Эти фамилии и стали первыми эстонскими фамилиями, зафиксированными официально.
Зная все о фамилиях, Вам наверняка захочется узнать о разнообразии эстонских имен. Читайте о самых популярных и их значениях прямо сейчас.
В 1816 г. Александр I освободил эстляндских крестьян от крепостного права, и население стало получать фамилии. Принцип при этом был примерно такой же, как и семью годами ранее. Однако список, по которому давалась фамилия, расширился.
В некоторых случаях даже имелась свобода выбора. Процесс «офамиливания» длился почти двадцать лет. В результате население стало носить фамилии как эстонского, так и немецкого, шведского, польского, еврейского и смешанного происхождения.
Через сто лет
Спустя век, процесс повторился. Первая эстонская республика вновь провела реформу в этой области. На этот раз главной целью стала эстонизация иноязычных фамилий, которых в республике было большинство.
Желание поменять их на эстонские поддерживала государственная пропаганда. Она делала акцент на избавлении от наследия царизма и воспитании патриотических чувств. Широко распространился лозунг «Каждому эстонцу — эстонское имя!».
В процессе этой реформы фамилии или переводились на эстонский язык, или приводились к его грамматическим нормам. До 1934 г. смена была добровольной, а с 1934 г. по 1940 г. – принудительной.
С надежным авиаперевозчиком добраться до эстонской стороны не составит труда. Узнайте все об услугах и условиях компании Estonian Air.
В Эстонии существует интереснейшая достопримечательность. https://vpribaltike.com/estoniya/ee-info/pyuhtitskiy-zhenskiy-monastir.html Пюхтицкий монастырь – особое место паломничества верующих со всего мира.
Она коснулась жителей присоединенных к Эстонии земель Псковской области, этнических эстонцев, носивших немецкие, русские, еврейские фамилии и граждан неэстонского происхождения.
Однако, несмотря ни на что, большое число населения сохранило свои фамилии без изменений.
И еще век спустя
В 1991 году Эстония восстановила независимость. И снова страна проводит реформы. В моде сейчас фамилии немецкого происхождения. А наиболее распространенные после советского периода – Иванов, Кузнецов, Васильев – можно получить только по специальному разрешению.
Такие же правила действуют в отношении списка слишком редких эстонских фамилий. Зато в этих пределах можно смело проявить фантазию и назваться любым благозвучным, с точки зрения гражданина, сочетанием эстонских и неэстонских слов.
Значения эстонских фамилий
Как в любом другом языке, множество эстонских фамилий происходят от рода деятельности: Sepp (кузнец), Kuldsepp (ювелир), Kingissepp (сапожник). Окончание –sepp ясно указывает на принадлежность к этой группе.
Другая группа образована от имен собственных.
Наравне с заимствованными элементами существуют и их эстонские аналоги. Anderson и Andersoo, Bergmann и Pargmaa, Trumann и Truumaa имеют одинаковое право на существование и, по сути, означают одно и то же. Просто часть слова была переведена на родной язык.
Фамилии, образованные от природных явлений, часто имеют такие фонемы, как tamm (дуб), mаа (земля), mets (лес), которые входят в состав многих фамилий: Алемаа, Тамм, Йуримаа.
Кроме того, фамилиями могут быть просто красивые словосочетания, а также эстонизированное написание иностранных слов и фамилий.
Эстонские мужские и женские фамилии
Поскольку в эстонском языке нет мужского и женского рода, фамилии мужчин и женщин не различаются ни при написании, ни на слух. Семья имеет одну общую фамилию. Для определения пола человека необходимо использовать дополнительное уточнение.
Ударение в эстонских фамилиях, как правило, падает на первый слог.
Склонение эстонских фамилий
В русском языке любые иностранные фамилии изменяются по одним и тем же правилам. При окончаниях -о, -е, -и, -у, -ю и безударных гласных дифтонгов ни мужские, ни женские фамилии не склоняются. Мужские фамилии, оканчивающиеся на согласную, склоняются; женские – нет.
Процесс изменения и закрепления эстонских фамилий все еще продолжается. Так что, не исключено, что вскоре появятся новые фамилии, новые имена и новые правила их использования.
А мне нравятся мелодичность эстонского языка. Фамилии имеют давнюю историю и многие действительно имеют интересную историю.
Есть очень трудно выговариваемые фамилии, но это только с не привычки, а потом привыкаешь. Сейчас даже много славянских имен и фамилий.
Ну надо же, оказывается и такое было в истории! Честно говоря, ничего о подобном не слышала. Я знаю, что эстонский язык, как и все языки Прибалтики, очень напоминает северные, скандинавские языки. Он такой же тягучий, неторопливый. В написании имен и фамилий встречаются удвоенные буквы. Что-то вроде Вилле Хаапасало. В тоже время есть схожесть с немецким языком.
Ну, мне кажется, и у русских фамилий тоже много корней от сельскохозяйственных работ, вот, например, моя фамилия по мужу Соломенная)) Понятно же, что предки супруга, скорее всего, заготавливали и, может быть, продавали солому)) А вот то что фамилией может быть просто красивое словосочетание для меня стала открытием. Интересно всегда узнавать что-то новое о своей культуре и о культуре других народов, спасибо автору статьи))