Имя — один из древнейших феноменов, присущий всем человеческим цивилизациям.
Оно является не только своеобразным идентификатором человека, но еще и несет информацию о его национальной и конфессиональной принадлежности.
Поэтому имена разных народов — это древние фолианты, которые только нужно уметь читать.
Давайте поближе присмотримся к различным латышским именам.
Латышские имена, как и весь латышский язык, — очень древнее и чрезвычайно интересное явление. Их условно можно разделить на разные группы:
- по гендерной принадлежности: мужские и женские;
- по географическому происхождению: исконно латышские (национальные) и заимствованные;
- по религиозному происхождению: языческие и христианские.
Две последние группы тесно между собой связаны: исконно латышские имена будут, в большинстве своем, языческими, а многие заимствованные — христианскими.
Связано это с тем, что христианство на латышские земли пришло довольно поздно, лишь XII веке, и даже после этого долго сосуществовало с язычеством.
Будете проезжать Ригу — не забудьте приобрести памятные подарки. Всё про сувениры из Риги читайте в нашей статье.
Кстати, неплохим подарком может стать латвийская косметика «Дзинтарс», известная на весь мир. Узнайте всё про ассортимент и цены.
Латышские мужские имена
Латышские мужские имена Вы можете узнать по одной простой примете — окончанию -с (-s). Примечателен тот факт, что это окончание присуще и национальным именам, и заимствованным.
Исконно латышские имена мальчиков очень красноречивы, часто они характеризуют своего хозяина и его достоинства:
- Центис (Centis, образованное от прилагательного centigs) — старательный, прилежный;
- Лаймонис (Laimonis, образованное от имени существительного laime — счастье) — счастливый.
Многие исконно латышские мужские имена связаны с описанием окружающего мира: Дзинтарс (от латышского Dzintars) — янтарь, Друвис (от латышского Druvis) — нива.
Дошли до наших дней и латышские имена, принадлежавшие некогда вождям отрядов, которые сражались с крестоносцами: Виестурс (Viesturs), Таливальдис (Talivaldis).
Что же касается заимствованных имен, то почти все они пришли в латышский язык вместе с появлением на этих землях христианства.
Латыши, в большинстве своем, лютеране и католики, поэтому заимствования христианских имен происходило, в основном, из немецкого, шведского и польского языков, что не повлияло на их созвучность с русскими:
- Янис (Janis) — аналог древнееврейского имени Иоанн и русского Иван, означает оно «милость Господня»;
- Петерис (Peteris) — аналог древнегреческого имени Πέτρος и русского Петр, что означает «камень», «скала»;
- Паулюс (Paulus) — аналог латинского и русского имени Павел, что означает «младший».
Есть и имена, пришедшие из других языков:
Улдис (Uldis — аналог древнегерманского имени Ульрих, означает оно «богатый», «могущественный»).
Существуют в латышском языке, как и в русском, производные формы имен, с одной лишь разницей: если в русском языке существует тенденция сокращать имена, то в латышском более распространены уменьшительно-ласкательные формы имен, которые являются более длинными, чем первоначальные формы.
Примером сокращения имени может быть трансформация «Таливальдис — Талис» (Talivaldis — Talis) и «Гунтарс — Гунтис» (Guntars — Guntis).
Если же говорить об уменьшительно-ласкательных формах, ярко иллюстрируют этот прием примеры Карлис — Карлитис (Karlis — Karlitis) и Янис — Янитис (Janis — Janitis).
Путешествуя по Латвии, обязательно посетите Рижский зоопарк! Одна из самых посещаемых достопримечательностей в Риге.
Кстати, а знаете ли вы, что главным аэропортом Латвии является как раз, тот, что расположен в Риге? Вам, наверное, будет интересно прочитать о нем подробнее.
А вообще, в Риге много интересных достопримечательностей https://vpribaltike.com/latviya/riga/mesta-rigi/chto-posmotret-v-rige.html, которые обязательно стоит посмотреть!
Имена для мальчиков родители могут выбирать самые разные, ведь у лютеран нет канонических имен, что дает определенную свободу при выборе.
Имя можно выбрать и из традиционных, а можно «поиграть» с образованием производных словоформ и даже придумать самому, известны следующие примеры данного явления: Вальдемарс (Valdemars), Талис (Talis), Кирис (Kiris).
Латышские женские имена
Женские латышские имена также имею различное происхождение: некоторые национальные имена пришли в современность из древней языческой мифологии.
Ярчайшие примеры тому — Лайма (Laima — богиня счастья), Лаума (Lauma — фея, волшебница, нимфа).
Многие женские исконно латышские имена описывают самые светлые стороны их обладательниц: Майга (Maiga — нежная), Илга (Ilga — «желанная», «мечта»), Мирдза (Mirdza — сияющая, сверкающая).
Заимствованных женских христианских имен в латышском языке очень много:
- Анна (Anna — имя древнееврейского происхождения, означающее «благосклонность», «благоволение»);
- Кристине (Christine — имя византийского происхождения, аналог русского «Кристина», означает это имя «христианка», «посвященная Христу»);
- Мария (Maria — имя с древнееврейскими корнями, которое по одной версии переводится как «отвергнутая» и «печальная», а по другой — «госпожа»);
- Инесе (Inese — аналог древнегреческого имени Агнес и русского Инесса, что означает «чистая», «девственная», «непорочная»).
В ХХ веке в латышский язык также проникли женские имена литовского и скандинавского происхождения: Ингуна (Inguna), Дайна (Daina), Бирута (Biruta).
В образовании производных от женских имен действуют те же приемы, что и при трансформации мужских.
Сокращение некоторых женских имен возможно, например: Маргарита — Марга (Margarita — Marga), однако не является приоритетным способом словообразования, чаще используются уменьшительно-ласкательные формы: Мелита — Мелитина (Melita — Melitina).
В выборе имени для девочки родители тоже свободны из-за отсутствия в лютеранской церкви канонов на этот счет.
В латышских именах для девочек особенно отчетливо видно, как различные морфологические формы одного и того же имени, которые придумали родители, приобретают статус самостоятельных: Ирэна превращается в Ирэн (Irena — Irene), а Рата — в Рут (Rata — Rute).
Кстати, по данным 2012 года особую популярность в последнее время обрели такие имена для девочек, как Виктория (Viktorija) и Анастасия (Anastasija), несмотря на их «нелатышские» корни.
Употребление имен в обращении
Традиции обращаться при деловом общении по имени и отчеству нет, вместо этого употребляется фамилия.
Если деловое общение носит особенно вежливый характер, в сочетании с фамилией употребляются такие слова, как biedrs и biedre, что в переводе означает «товарищ» с той лишь разницей, что biedrs употребляется по отношению к мужчине, а biedre — к женщине.
Если же человек, к которому Вы обращаетесь, занимает высокую должность или имеет какое-то почетное звание, корректным будет обращение, сочетающее слова biedrs/biedre и непосредственно должность/звание/титул, например «biedrs direktors»- «товарищ директор».
Поэтому не удивляйтесь, если латыш, знающий русский, слишком часто будет употреблять слово «товарищ», обращаясь к Вам, это является традицией.
В художественной литературе Вы можете встретить такие слова перед именем или фамилией в обращении, как kungs, kundze , jaunkundze, который переводятся, соответственно, как «господин», «госпожа», «мисс». Они являются устаревшими, и в повседневном общении не используются.
Как видите, латышские имена удивительно разнообразны, богаты и колоритны. Любое имя — как неисследованный источник информации, культуры.
И это прекрасно: посещая Латвию, Вы не только будете наслаждаться архитектурой и природой данной страны, но и ее удивительными, самобытными именами, которые точно не оставят Вас равнодушными!


Сейчас еще русскоговорящие латыши используют как уважительное обращение «уважаемый-уважаемая» 🙂